Search Thesis Abstracts
Issue | Title | |
Vol 10, No 4 (2015): Studies in Literature and Language | Syntactic and Semantic Interface in Translating Methods & Writing Techniques | Abstract PDF |
Baseel Ali AlBzour, Naser Naif Albzour | ||
Vol 24, No 2 (2022): Studies in Literature and Language | A Study on the Subtitle Translation of A Long Cherished Dream From the Perspective of Multimodal Discourse Analysis | Abstract PDF |
Jiayu LI, Xue JIANG | ||
Vol 19, No 1 (2019): Studies in Literature and Language | Challenges and Strategies in the Translation of News Headlines: A Cross-Cultural Perspective | Abstract PDF |
Xi JIANG | ||
Vol 13, No 6 (2016): Studies in Literature and Language | Translation of Temporal Dialect in Life and Death Are Wearing Me Out From the Perspectives of Scope and Background | Abstract PDF |
Yushan ZHAO, Yanan XU | ||
Vol 28, No 2 (2024): Studies in Literature and Language | Translation Ethics in the Subtitle Translation of Chang’an | Abstract PDF |
Tingyi FU | ||
Vol 22, No 2 (2021): Studies in Literature and Language | A Study on Translation of Reduplicative Words in Children’s Literature: A Case Study of Bronze and Sunflower | Abstract PDF |
Xianghong CHEN, Meiting PAN | ||
Vol 17, No 2 (2018): Studies in Literature and Language | On Localization and Standardization in Brand Name Translation | Abstract PDF |
Weihong ZHOU, Wei WANG | ||
Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language | The Recreation of the “Sapience” of Xue Baochai in the Translations of Hong Lou Meng | Abstract PDF |
Tang HE, Xi CHEN | ||
Vol 20, No 1 (2020): Studies in Literature and Language | Translation and Reception of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels in China | Abstract PDF |
Jiachen LIN, Changbao LI | ||
Vol 13, No 5 (2016): Studies in Literature and Language | Comparative Study on Emphasis Embodied in Displacement and Conversion of Sentence Elements | Abstract PDF |
Yan WANG | ||
Vol 27, No 3 (2023): Studies in Literature and Language | The Study of C-E Translation of A Public Example From the Perspective of House’s Newly Revised Translation Quality Assessment Model | Abstract PDF |
Wenna SHI, Xue JIANG | ||
Vol 21, No 3 (2020): Studies in Literature and Language | A Literature Review on Li Hun and its English Versions | Abstract PDF |
Jie WU, Xianghong CHEN | ||
Vol 17, No 2 (2018): Studies in Literature and Language | On the Equivalence of Translation – A Contextual Approach | Abstract PDF |
Weihong ZHOU, Wei WANG | ||
Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language | On the Translation of Folding Beijing from the Perspective of Horizon of Expectations | Abstract PDF |
Zhaoyu WANG, Baoling WANG | ||
Vol 20, No 1 (2020): Studies in Literature and Language | Two Enlightenments on Chinese Literature Going Out: By Comparing Wolf Totem With China in Ten Words | Abstract PDF |
Juan GU | ||
Vol 10, No 4 (2015): Studies in Literature and Language | A Study of the Translation of English and Chinese Film Titles From the Perspective of Culture and the Beauty of Language | Abstract PDF |
Xiaoqing TAN | ||
Vol 23, No 3 (2021): Studies in Literature and Language | The Domestication Strategy Adopted in Ku Hung-ming’s Analects of Confucius and Its Influence | Abstract PDF |
Xia DAI, Xiangyang WANG | ||
Vol 18, No 3 (2019): Studies in Literature and Language | Investigation and Analysis of the Translation Tests in CET-4: Taking Software Engineering Students in Jiangxi Normal University as an Example | Abstract PDF |
Qingsheng LU | ||
Vol 13, No 5 (2016): Studies in Literature and Language | An Analysis on the Chinese-English Translation Mechanism of Chinese Enterprises Profiles From Functionalist Perspective | Abstract PDF |
Hu CHENG | ||
Vol 27, No 3 (2023): Studies in Literature and Language | A Study on the Translation of “Red” Based on the Chinese-English Parallel Corpus of A Dream of Red Mansions | Abstract PDF |
Chunzhen YAO, Lianlian LIU | ||
Vol 21, No 3 (2020): Studies in Literature and Language | Study on the Linguistic Style of LIN Shu’s Translation | Abstract PDF |
Lihua YANG | ||
Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language | Translation of Jiuzhaigou Tourism Websites From the Perspective of Eco-translatology | Abstract PDF |
Lijun LI, Wenxin SHAO | ||
Vol 20, No 1 (2020): Studies in Literature and Language | Shifts of Appraisal Meaning and Character Depiction Effect in Translation: A Case Study of the English Translation of Mai Jia’s In the Dark | Abstract PDF |
Yiying FAN, Jia MIAO | ||
Vol 15, No 1 (2017): Studies in Literature and Language | Foreignizing Translation on Chinese Traditional Funeral Culture in the Film Ju Dou | Abstract PDF |
Xiamei PENG, Piaodi WANG | ||
Vol 10, No 2 (2015): Studies in Literature and Language | Readership in Shaping Fu Donghua’s Translation of Gone With the Wind | Abstract PDF |
Haiping WANG | ||
101 - 125 of 148 Items | << < 1 2 3 4 5 6 > >> |
Search tips:
- Search terms are case-insensitive
- Common words are ignored
- By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
- Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
- Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
- Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
- Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
- Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"