Critical Thinking Oriented Teaching Reform of Business English Translation
Abstract
Business English Translation is a major course of Business English. Under the background of “New Liberal Arts”, how to highlight the characteristics of deep integration of language knowledge and business discipline? How to transform traditional language and skill-based courses into critical thinking-oriented courses based on business knowledge? How to change from teacher-centered to student-centered? This paper will discuss the feasibility of cultivating students’ critical thinking in this course from teaching objective, teaching content, teaching method, and teaching assessment.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Feng, G. W. (2017). Grasping the spirit of national standard, identifying the orientation of universities, highlighting the major characteristics--implementation suggestions on National Criterion of Teaching Quality of University BA Program in Business English. Foreign Languages, (1), 2-6.
Huang, Y. S. (1998). Critical thinking absence. Foreign Language and Foreign Language Teaching, (7), 1, 19.
Huang, Y. S. (2010). English major courses must be thoroughly reformed—on “critical thinking absence”. Foreign Languages, (1), 11-16.
Li, L. (2010). Research on the Effectiveness of CBI teaching concept integrated into business English teaching. Journal of Beijing International Studies University, (8), 74-79.
Li, M., & Zhong, W. H. (2010). Exploration of translation workshop teaching. Chinese Translation, (4), 32-36.
Liu, H. P. (2009). On the principles and methods of undergraduate translation teaching. Chinese Translation, (6), 34-41.
Liu, H. P., & Wang, Q. (2015). Research on the development characteristics of critical thinking ability in translation—A Case Study of MTI translation theory and practice course. Chinese Translation, (4), 45-50.
Sun, Y. Z. (2015). Foreign language education and cultivation of critical thinking. Chinese Foreign Languages, (2), 22-23.
Wang, L. F., et al. (2015). Interpretation of national criterion of teaching quality of university BA program in business English. Foreign Language Teaching and Research, (2), 297-302.
Wang, Y. (2017). A new view of translation process based on cognitive linguistics. Chinese Translation, (6), 5-10.
Yan, L. H. (2008). On the research contents and methods of translation cognitive psychology. Journal of Sichuan Normal University (Social Science Edition), (2), 96-101.
Yao, L. M. (2001). Foreign research and enlightenment of teaching promoting the development of college students’ critical thinking. Higher Education of Science, (5), 21.
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/11258
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2019 Ying Jiang
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard
Please send your manuscripts to sll@cscanada.net,or sll@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org
Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail: office@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com
Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture