Translator’s Subjective Awareness of News Translation in the Context of Intercultural Communication: A Case Study of the Translation of “Want to Be the Mayor of New York? Better Know Your Wings and Dumplings”

Liangqiu LÜ, Na DENG

Abstract


News has become a popular way for people to get to know the world. During the period of obtaining foreign information, the translation of news plays a decisive role for people to understand the timeliest information from abroad. Under the context of cross-cultural communication, the thesis takes the English translation of “Want to Be the Mayor of New York? Better Know Your Wings and Dumplings” as an example to analyze the embodiment of the translator’s subjectivity in news translation, and reveal a new perspective of the translators with a full extent. Showing it well and better explaining the role of the translator’s subjectivity at the level of the text.


Keywords


Inter-cultural communication; News translation; Translator’s subjectivity

Full Text:

PDF

References


Fitzsimmons, E. G. (2021, Feb. 26). Want to be mayor of New York? Better know your wings and dumplings (2021, Mar. 1). New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com

Sun, Y. F. (2012). Translation and intercultural communication strategies. Chinese Translator, (3).

Xu, J. (2009). Introduction to translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Researching Press.

Yuan, L. (2003). Conception of hermeneutics research on the subject of news translation. Journal of PLA University of Foreign Languages, (3).

Zha, M. J., & Tian, Y. (2003). On the subjectivity of the translator: From the marginality of the translator’s cultural position. Chinese Translator, (1).




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/12258

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 NA 邓 DENG

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard

Please send your manuscripts to sll@cscanada.net,or  sll@cscanada.org  for consideration. We look forward to receiving your work.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture