Reconstruction of Ecological Value in Translating Traditional Chinese Poetry: A Case Study of Li Bai’s Poem
Abstract
A good reconstruction of ecological value promotes the reception and transmission of translations of traditional Chinese poetry, especially when it is influenced by Taoism. From the perspective of ecological discourse analysis, this paper uses three analysis systems in systemic functional linguistics (SFL), including transitivity system, appraisal system and theme system, and explores the reconstruction of ecological value in the two selected English translations of Li Bai’s poem, Calling on a Taoist in Daitian Mountain Without Meeting Him. We compare translations by Xu Yuanchong and Charles Budd to explore the characteristics of each version, delineating implications for traditional Chinese poetry translation more generally. Three significant conclusions are summarized. Firstly, translators could reconstruct ecological value in the source text by personifying or animalizing the non-human participants of each clause. Secondly, if the appraisal resources in the source text are positive, corresponding appraisal resources should also be rendered properly rather than be omitted randomly. Thirdly, translators should use more non-human organisms and environment elements, instead of human elements, as the themes to weaken human-centeredness.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Alexander, R., & A. Stibbe. (2014). From the Analysis of Ecological Discourse to the Ecological Analysis of Discourse. Language Sciences, 41,104⁃110.
Guo, C. (2002). Concept of Value or Pose of Conduction: The Meaning of Li Bai’s Speech of the Confucianism and Taoism. Journal of Tsinghua University (Philosophy and Social Sciences Edition), 03,43-49.
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold.
Halliday, M. A. K. (2000). An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold/ Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Haugen, E. (1970). On the Ecology of Languages. Talk delivered at a conference at Burg Wartenstein, Austria.
He W. & Zhang R. (2017). An Ecological Analytical Framework for Discourse. Foreign Language in China, 14(05), 56-64.
Jiao A. (2009). On the Taoist Aesthetic Thought in Li Bai’s Calling on a Taoist in Daitian Mountain Without Meeting Him. Journal of Jiangsu Second Normal University, 25(05), 95-97.
Martin, J. R. (2000). Beyond exchange: APPRAISAL Systems in English. In S. Hunston & G. Thompson, (Eds). Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
Martin, J. R., & White, P. R. (2005). Language of Evaluation: Appraisal in English. London: Palgrave Macmillan.
Thompson, G. (2008). Introducing Functional Grammar. London: Arnold/Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Zhang, X. (2007). Implications of Appraisal Theory for Text Translation. Foreign Language Education, (06), 33-36.
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13240
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 Studies in Literature and Language
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard
Please send your manuscripts to sll@cscanada.net,or sll@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org
Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail: office@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com
Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture