“We Are Deeply Sorry”: Chinese Corporate Apologies Posted on Weibo

Xiaomei ZHENG, Jiaping WU

Abstract


The present study focuses on the components of Chinese corporate apologies by adopting both quantitative and qualitative methods. The investigation is based on 25 corporate apology statements posted on Weibo, one of the most popular social media platforms in China. The results indicate that two apology components, namely explicit apology and offer of repair, are more salient than others, and more than half of the apology statements contain the components of explanation and taking on responsibility, while the use of another two components which include promise for forbearance and expression of sorrow depends on the severity of the offensive act. In addition, apologies made by Chinese companies via Weibo are realized through various linguistic means, such as IFIDs, intensifiers, commissives, appraisal resources, presupposition and metadiscourse (attitude markers, boosters and code glosses). Hopefully, this study might provide insight into future research on corporate apologies and how to restore corporate images in crisis communication.


Full Text:

PDF

References


Beeching, K. (2019). Apologies in French and English: An insight into conventionalisation and im/politeness. Journal of Pragmatics, 142, 281-291.

Benoit, L. W. (1995). Accounts, excuses, and apologies: A theory of image restoration strategies. New York: State University of New York Press.

Benoit, L. W. (1997). Image repair discourse and crisis communication. Public Relations Review, 23 (2), 177-186.

Bergman, M. L., & Kasper, G. (1993). Perception and performance in native and nonnative apology. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 82-107). New York: Oxford University Press.

Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196-213.

Bourne, C. (2013). Producing trust in country financial narratives. In C. Candlin & J. Crichton, (Eds.), Discourses of trust (pp. 167-182). Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. In E. N. Goody (Ed.), Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction (pp. 56-289). Cambridge: Cambridge University Press.

Fasold, R. (1990). The Sociolinguistics of Language. Oxford: Blackwell.

Fraser, B. (1981). On apologizing. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech (pp.259-271). The Hague: Mouton Publishers.

Fu, B. (2010). A discourse study on the language of apologies in Chinese. Language Teaching and Linguistic Studies, (6), 70-77.

Fuoli, M., & Paradis, C. (2014). A model of trust-repair discourse. Journal of Pragmatics, 74, 52-69.

Goffman, E. (1971). Relations in Public: Microstudies of the Public Order. London: Allen Lane.

He, Z. R., & Ran, Y. P. (2002). A survey of pragmatics. Changsha: Hunan Education Publishing House.

Holmes, J. (1990). Apologies in New Zealand English. Language in society, 19 (2), 155-199.

Huang, Y. H. (2001). A cross-cultural analysis of the speech act of apology. Journal of PLA University of Foreign Languages, 24 (5), 33-36.

Hyland, K. (2008). Metadiscourse. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Jassim, A. H., & Nimehchisalem, V. (2016). EFL Arab students’ apology strategies in relation to formality and informality of the context. Ampersand, 3, 117-125.

Kádár, D. Z. (2007). On historical Chinese apology and its strategic application. Journal of Politeness Research, 3, 125-150.

Kádár, D. Z., Ning, p.Y., & Ran, Y. P. (2018). Public ritual apology - A case study of Chinese. Discourse, Context & Media, 26, 21-31.

Kampf, Z. (2009). Public (non-) apologies: The discourse of minimizing responsibility. Journal of Pragmatics, 41 (11), 2257-2270

Kauffman, J. (2012). Hooray for Hollywood? The 2011 Golden Globes and Ricky Gervais’ image repair strategies. Public Relations Review, 38 (1), 46-50.

Koehn, D. (2013). Why saying “I’m Sorry” isn’t good enough: The ethics of corporate apologies. Business Ethics Quarterly, 23 (2), 239-268.

Lee, S. Y., & Atkinson, L. (2019). Never easy to say “sorry”: Exploring the interplay of crisis involvement, brand image, and message appeal in developing effective corporate apologies. Public Relations Review, 45 (1), 178-188.

Lee, S., & Chung, S. (2012). Corporate apology and crisis communication: The effect of responsibility admittance and sympathetic expression on public’s anger relief. Public Relations Review, 38(5), 932-934.

Leech, G. N. (1983). Principle of pragmatics. London: Longman.

Lewicki, R. J., Polin, B., & Lount Jr, R. B. (2016). An exploration of the structure of effective apologies. Negotiation and Conflict Management Research, 9(2), 177-196.

Manika, D., Papagiannidis, S., & Bourlakis, M. (2015). Can s CEO’s YouTube apology following a service failure win customers’ hearts?. Technological Forecasting & Social Change, 95, 87-95.

Márquez Reiter, R. (2000). Linguistic politeness in Britain and uruguay: A contrastive study of requests and apologies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Martin, J. R., & White, p.R. R. (2008). The language of evaluation: Appraisal in English. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Morrow, p.R., & Yamanouchi, K. (2020). Online apologies to hotel guests in English and Japanese. Discourse, Context & Media, 34, 1-10.

Obeng, S. G. (1999). Apologies in Akan discourse. Journal of pragmatics, 31(5), 709-734

Olshtain, E. (1989). Apologies across cultures. In S. Blum-Kulka, J. House & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp.155-173). Norwood, New Jersey: Ablex.

Page, R. (2014). Saying ‘sorry’: Corporate apologies posted on Twitter. Journal of Pragmatics, 62, 30-45.

Qi, F. D., Xiao, T. T., & Kádár, D. Z. (2019). Is it a statement or an apology? A study on public apology in Japanese. Foreign Languages and Their Teaching, (3), 56-66+145.

Salehi, R. (2014). A comparative analysis of apology strategy: Iranian EFL learners and native English speakers. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 98, 1658-1665.

Searle, J. R. (1976). A classification of illocutionary acts. Language in Society, 5(1), 1-23.

Shariati, M., & Chamani, F. (2010). Apology strategies in Persian. Journal of Pragmatics, 42(6), 1689-1699.

Spencer-Oatey, H. (2008). Face, (Im)politeness and rapport. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory (pp. 11-47). London/New York: Continuum.

Sugimoto, N. (1997). A Japan-U.S. comparison of apology styles. Communication Research, 24(4), 349-369.

Suszczyńska, M. (1999). Apologizing in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies. Journal of Pragmatics, 31(8), 1053-1065.

Tanaka, N., Spencer-Oatey, H., & Cray, E. (2008). Apologies in Japanese and English. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally speaking: Culture, communication and politeness theory (pp. 73-94). London/New York: Continuum.

Yao, X. J., Chen, J., & Li, Y. (2011). A critical analysis of the image repair discourses of some companies involved in the milk scandal. Language Teaching and Linguistic Studies, (2), 106-112.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/12080

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 Xiaomei ZHENG

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


Reminder

How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture