A Brief Analysis of Translation Errors in Subtitle of the Movie The Wandering Earth
Abstract
In recent years, film industry of China has developed rapidly. There have been a lot of high-quality movies which enter into the international market. Therefore, subtitle translation is so crucial to win more overseas audiences to effectively disseminate Chinese culture and display the soft power of China. This paper takes the Chinese and English subtitles of the Movie The Wandering Earth as the research object. It puts forward three categories of translation errors according to Nord’s theory and analyzes the examples of translation errors in the movie in order to provide references for movie subtitle translation.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
He, L. Y. (2017). On cultural mistranslation in the English version fortress besieged. Journal of Lanzhou Jiaotong University, (10), 14-17.
Hu, Q. B. (2013). On mistranslations of subtitles in Boston Legal - Perspective of Christiane Nord’s functional theory. Journal of Guangzhou Open University, (3), 72-76.
Luo, Y. Z. (2016). A lexical analysis of C-E mistranslation in red sorghum family. Journal of Leshan Normal University, (2), 47-51.
Nord, C. (2001). Translating as a purposeful activity - Functionalist approaches explained. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Nord, C. (2018). Translating as a purposeful activity - Functionalist approaches explained. New York: Routledge.
Sun, T. (2010). A brief analysis of the types and causes of Chinese-English mistranslation. New West, (5), 110 & 111.
Xie, H. X. (2015). A perspective on the victims of mistranslation of Chinese films. Journal of Suihua University, (09), 116 & 117.
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/11188
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2019 Yali LIANG
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard
Please send your manuscripts to sll@cscanada.net,or sll@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org
Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail: office@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com
Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture