Pour des Méthodes Chargées d’émotion et de sens en Français Langue Etrangère: Un Pari Pour Arrêter le Recul de la Francophonie

Shehadeh I. Suleiman

Abstract


La recherche suivante porte sur l’importance de l’émotion dans l’apprentissage du français langue étrangère (F.L.E.). Partant du constat que l’enseignement de la langue française à l’étranger est en constant recul en raison de l’absence d’un besoin réel et motivant et du manque de la dimension émotionnelle dans les méthodes F.L.E., l’auteur propose, pour remédier à cette situation, que les nouvelles méthodes du français soient désormais conçues à base de contenus chargés d’émotions et de sens.
D’après l’auteur, ces contenus doivent être intensément agréables, intéressants, émerveillants, exclusivement nouveaux, importants et utiles pour les apprenants. Cette voie représente pour l’auteur la seule alternative fiable pour arrêter le recul de la francophonie à l’échelle mondiale.
L’objectif de la recherche est de tirer la sonnette d’alarme contre l’absence des émotions et d’une véritable pertinence des contenus dans les méthodes de F.L.E. actuelles. Cette absence contribue, de notre point de vue, à accélérer le rythme de la détérioration de l’enseignement du français à l’étranger et à accentuer la tendance à l’affaiblissement de la francophonie un peu partout dans le monde.
Notre hypothèse postule que le piétinement du français et de la francophonie provient d’une part de l’absence d’un besoin réel d’apprendre la langue dans la plupart des contextes étrangers à l’heure actuelle, et d’autre part de l’absence, dans les méthodes de F.L.E. courantes, de contenus thématiques capables d’émouvoir l’apprenant tout en lui apportant une somme de sens nouveaux. Nous estimons en effet que pour arrêter cette reculade il faudrait envisager de nouvelles méthodes de F.L.E. susceptibles de motiver profondément un non-francophone en créant chez lui un désir intrinsèque l’incitant à poursuivre avec plaisir et intérêt son apprentissage. Le rôle de ces contenus nouveaux sera également d’optimaliser les acquisitions et de rendre l’apprentissage plus performant, “tenace” et “durable”.
Pour ce qui est des procédures, nous avons commencé par la lecture de plusieurs documents sur la situation actuelle de la francophonie et du français pour constater le recul des deux à l’échelle mondiale. Nous nous sommes penché ensuite sur les méthodes de F.L.E. disponibles dans la bibliothèque de notre université pour évaluer la place de l’émotion dans leurs contenus. Nous en avons choisi une dizaine en étudiant en détail le manuel de l’élève du niveau 1 de chaque méthode, pour valider l’hypothèse de la pauvreté émotionnelle du contenu. Puis nous avons commencé la recherche des documents nécessaires sur Internet. Nous en avons choisi une vingtaine, dont la plupart sont des articles ou des parties d’articles aux auteurs quelquefois difficiles à retrouver. Sur place nous n’avons trouvé quasiment aucun autre document en français qui aurait pu nous intéresser. C’est dans ces conditions que nous avons mené cette recherche.


Keywords


Acquisition; Apprentissage; Cognition; Contenu; Désir; Emerveillement; Emotion

Full Text:

PDF

References


Afrique, S. (2012). Le sénégal est-il encore un pays francophone? Retrieved from http://www.slateafrique.com/21377/linguistique-senegal-est-il-encore-un-pays-franco.Access date: 10/09/2012.

Arnold, J. (1999). Affect in language learning. United Kingdom: Cambridge University Press.

Mant, A. (2012). Affectivité et apprentissage. Teacher P.S.E. at Hautefeuille College, Arail. Retrieved from http://eduka.free.fr/eps/capeps/ecrit2/affectiviteetaperenti.pdf. Access date: 2/8/2012.

Chalfoun, P. (2013). Emotional retention agent for foreign language E-learning. Ilusca Lima Lopes De Menezes and Claude Frasson. Retrieved from http://www.researchgate.net. Access date: 02/01/2013.

Dupuy, M. (2012). Emotion et apprentissage. Retrieved from http://www.sophro.be/publications/emotion-et-apprentissage.htm. Access date: 01/08/2012.

François, G. (2005). En apprentissage, l’émotion l’emporte sur la raison. Retrieved from http://www. Francoisguite.com/2005/09/en-apprentissage-lemotion-lemporte-sur-la-rai. Access date: 01/08/2012.

UWindisch, U. (2012). Francophonie: Comment enrayer le déclin du français. LesObservateurs. Retrieved from http://www.lesobservateurs.ch/culture/comment-enrayar-le-declin-du-francais. Access date: 10/09/2012.

Sousa, D. A. (2001). How the brain learns (Emotion and learning). L’affect et la motivation: Idées de base. (2012). Retrieved from: http://www.notices-pdf.com/rapport_la_motivation_pdf.html. Access date: 01/08/2012.

Latsa, A. (2013). La francophonie en Russie. Rianovosti. Retrieved from http://fr.rian.ru/tribune/20110330.html. Access date: 15/01/2013.

Françoise, S. M., & Lupien, S. J. (2003). La mémoire aux prises avec les émotions et le stress: Un impact nécessairement dommageable. Erudit, 19(1). Retrieved from http://www.erudit.org/revue/ms/2003/v19/n1/000766ar.html.Access date: 01/08/2012.

Call International. (2012). La stimulation du cervelet favorise l’apprentissage des langues. Retrieved from http://docs.callinter.com/page4.php.Access date: 26/12/2012.

L’EMOTION. (2012). Retrieved from http://jeanluc.lasserre.pagesperso-orange.fr/03emotions.htm. Access date: 01/08/2012.

Le Français, dans le Monde. (2012). Le français. Retrieved from http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/Langues/2vital_inter_francais.htm.Access date: 10/09/2012.

Caon, F. (2006). Le plaisir dans l’apprentissage des langues. Un défi méthodologique. Guerra Edizioni.

Itma, M. (2010). Les difficultés d’apprentissage du F.L.E. dans le discours des étudiants palestiniens (Thèse de doctorat). Université de Franche-Comté, France.

NKambou, R., Delozanne, É., & Frasson, C. (2007). Les dimensions émotionnelles de l’interaction dans un EIAH. Editorial du numéro spécial, sticef.org (volume 14).Retrieved from http://sticef.univ-lemans.fr/num/vol2007/sticef_2007_editoEmotions.htm. Access date: 01/08/2012.

Sousa, R. De. (1998). Les emotions, l’hedonisme et le proges moral. Cerisy. Retrieved from http://homes.chass.utoronto.ca/~sousa/cerisy.html. Access date: 01/08/2012.

Modèle Théorique des Processus Émotionnels. (2012). Retrieved from http://psychobiologie.ouvaton.org/articles/txt-04.31-4-emotions.htm.Access date: 01/08/2012.

Shehadeh, S. (1998). Pour un curriculum humaniste des langues étrangères (Thèse de doctora). Université de la Sorbonne Nouvelle. Paris III.

Poliakow, D. (2003). Projections affectives et remédiations cognitives (2ème trimestre). Recherches & Éducations. Retrieved from http://rechercheseducations.revues.org/index209.html. Access date: 31/07/2012.

Francophonie, Organisation Internationale de la Francophonie (OIF). (2012). Qu’est-ce que la francophonie? Retrieved from http:// www.atuttascuola.it/francophonie/index.htm. Access date: 09/09/2012.

Krashen & Terrel. (1987). Second language acquisition and second language learning, grande-bretagne, prentice – hall international, coll. Language Teaching Methodology Series.

Hadjadj, A. (2003). Un espace propice a l’étonnement (Mémoire d’ES). Retrieved from http://www.psychasoc.com/layout/set/print/Textes/Un-espace-propice-a-l-etonnement. Access date: 01/08/2012

Faryadi, Q. (2012). Using emotional intervention to teach arabic as a foreign language: Instructional design perspective. ARPN Journal of Systems and Software, 2(1), 37- 41.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/%25x

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 Shehadeh I. Suleiman

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture