The Traditionally-Rich Verbal Culture of the Turkish Peasantry

Sinan Çaya

Abstract


The rural Turkish culture is essentially verbal but it is quite rich with its end results visible in precious anonymous tales, proverbs, idioms reflecting wisdom, funeral songs, ballads, folk songs. The long line of tradition affects the intellectual in downtown centers, which has its proof in a random diction uttered on a given occasion.


Keywords


Culture; Peasant; Turkish; Verbal

Full Text:

PDF

References


[Encylopedie] Sciences et Voyages (No.261, p.11) (1924, Août 28). Section under the title “Un pays ou la machine n’a pas encore pénetré”.

Bayri, M. H. (1947, 1972). Istanbul Folkloru. İstanbul: Baha Matbaası.

Boratav, P. N. (1967). Türkische volksmärchen, (Übersetzung von Doris Schultz und György Hazai). Akademie-Verlag, Berlin (pp.34-35). The Tale titled, Wenn Ich eine Ganse shicke, rupfst du sie dann?.

Bulut, S. (1984). Kuşaktan kuşağa erzurum folkloru. Ankara: Emekli Ofset. de PLANHOL, X. (1964). de la Plaine Pamphyliienne aux lacs pisidiens: Nomadisme et vie paysanne. Paris : Librairie Adrien-Maisonneuve.

Delaney, C. (1991). The seed and the soil: Gender and cosmology in Turkish village society. Berkeley: University of California Press.

Ettori, F. (1978). Introduction à l’étude du vocero. In M. Caisson, A. Casanova, F.J. Casta, et al. (Eds.), Pieve e paesi: Communatés rurales corses. Paris : Éditions du centre national de la recherché scientifique.

Kaptan, Ş. T. (1988). Denizli’nin Halk Kültürü Ürünleri, Cilt I [Folk culture products in the city of Denizli] . Denizli : Yenigün Ofset Matbaacılık.

Şanal, A. (July 2009). Kırsal kesim çocuğu-I” [The Country-boy-I]. Ankara: Öğretmen Dünyası Dergisi [Journal of the teachers’ world], (355), 25-28.

Tanyol, C. (1966). Eylen [Kilis] Köyü. Sosyoloji Dergisi [Journal of sociology] (19-20), 38-98. İstanbul: Fakülteler Matbaası.

Tuğrul, M. (1969). Mahmutgazi Köyünde Halk Edebiyatı (Menkıbe, Hikâye, Masal, Fıkra)[Folk Literature in the Village of Mahmutgazi (Legends, Stories, Fairy Tales, Funny Anecdotes)]. İstanbul: Millî Eğitim Basımevi.

Turhan, M. N. (1992,September). Bâtıl İtikatlar, Sosyal Yeri ve Önemi [Superstitions, Their Social Position and Significance]. Toplumbilim [Sociology], (1), 34-37. Ankara: Bağlam Yayınları.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/%25x

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 Sinan Çaya

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture