Teaching Translation for Electric Power English From the Perspective of Relevance Theory: Belt and Road Initiative and Electric Power Education
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Alarco. J., & Talbot, P. (2015). Charged up: The history and development of batteries. Australia: Queensland University of Technology.
Deng, F., & Deng, B. Z. (2015). Research on the teaching method of electrical power english translation. Education and Teaching Forum, (51), 150-151.
Gutt, E. A. (1991). Translation and relevance. Cambridge: Basil Blackwell.
Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and cognition. Oxford: Blackwell Publishers.
Wang, H. L. (2016). Characteristics of electric power English terminology and translation teaching reform. Journal of Hunan City University (Natural Science), (05), 297-298.
Zhu, Y. Q., & Yin, Z. D. (2007). English reading and translation of electric power majors. Beijing: China Water Resources and Hydropower Press.
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/10718
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2018 Rui CHEN
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Remind
We are currently accepting submissions via email only.
The registration and online submission functions have been disabled.
Please send your manuscripts to ccc@cscanada.net,or ccc@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net
Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture